Tłumaczenia w kontekście hasła "lekkich obyczajów" z polskiego na francuski od Reverso Context: W rękach zbiegłej kobiety lekkich obyczajów?
kobieta lekkich obyczajów noun prostytutka translations kobieta lekkich obyczajów Add puta noun feminine vadia noun feminine vagabunda noun feminine Z kobietą lekkich obyczajów, co potwierdzają świadkowie. Não uma mulher do tipo profissional, entendam, mas há testemunhas para o assunto deles. Kobiety lekkich obyczajów uprawiają swój zawód przeważnie we własnych, a nie cudzych mieszkaniach. Em geral as putas exercem sua profissão a domicílio e não em apartamento emprestado. Literature Zdaniem Emmeline malowały się jedynie kobiety lekkich obyczajów i aktorki. Na opinião de Emmeline, maquiagem só servia para prostitutas e atrizes. Literature O zmierzchu podąża on ulicą, gdzie jak wiadomo, mieszka kobieta lekkich obyczajów. Ao anoitecer, ele passava por uma rua onde se sabia que morava uma mulher imoral. jw2019 Za parę dolarów kierownik oferuje nam zakazaną wódkę o najróżniejszych smakach oraz kobiety lekkich obyczajów. Em troca de alguns poucos dólares, o gerente nos oferece vários sabores de vodca proibida e damas da cidade. Literature Zeznająca przeciwko niemu kobieta lekkich obyczajów, niejaka Nenufar, została zamordowana. A sua acusadora, uma mulher leviana, Nenofar, foi assassinada. Literature W ruinach opuszczonego miasta, musiałam stać się... kobietą lekkich obyczajów. Nas ruínas da cidade deserta, eu havia virado... uma mulher da vida. W Coleraine, gdy dziewczyna sama przyszła do baru, była uważana za kobietę lekkich obyczajów. Em Coleraine, entrar sozinha num bar dava margem a ser considerada uma mulher vulgar. Literature Najwyraźniej Rose wciąż brała pod uwagę skandaliczną możliwość, że będzie musiała zostać kobietą lekkich obyczajów. Rose parecia ainda contemplar a hipótese escandalosa de se tornar cortesã. Literature Czy to coś strasznego, że w tej sytuacji szuka pociechy u kobiet lekkich obyczajów? Era realmente uma surpresa que ele buscasse conforto nos braços de mulheres sem moral? Literature Nie dłużej niż kobieta lekkich obyczajów potrafi przyciągać oczy i namiętności swoich nieodpowiedzialnych „przyjaciół”. Não mais do que uma mulher sem moral pode atrair e suscitar a paixão de seus “amigos” irresponsáveis. jw2019 Oznajmiła, że tylko kobiety lekkich obyczajów noszą takie rzeczy i że nie zostawia nic dla wyobraźni. Disse que somente cortesãs usam peças como aquela, pois não deixam nada a cargo da imaginação. Literature Ty i kobieta lekkich obyczajów z Warley. Você e a promíscua de Warley. Jestem kobietą lekkich obyczajów. Sou uma mulher de costumes fáceis. Atrakcje, którymi nęci głupota, przywodzą na myśl postępowanie kobiety lekkich obyczajów. O que é oferecido pela estupidez nos lembra os modos duma mulher imoral. jw2019 Jeden raz poprosiłam Boba, żeby wykonał mi makijaż - wyglądałam wtedy jak kobieta lekkich obyczajów. Pedi Bob para me maquiar uma vez — fiquei pronta para perambular no distrito da luz vermelha. Literature - Jesteś kobietą lekkich obyczajów i oszustką, Annabelle. — Você é uma mulher perdida, uma mentirosa, Annabelle. Literature Nie była kobietą lekkich obyczajów goniącą za seksem, była spragnioną miłości żoną. Ela não era uma prostituta sedenta de sexo, era uma esposa sedenta de amor. Literature Do dziś kobiety lekkich obyczajów nazywa się córami Koryntu. De fato, “corintianizar” significava agir de modo imoral. jw2019 Jego matka była, jakbyś to nazwała: " kobietą lekkich obyczajów ". A mãe dele era o que vocês chamam de uma mulher de virtude fácil. Nie rozpoznawszy synowej i wziąwszy ją za kobietę lekkich obyczajów, Juda odbył z nią stosunek. — Rodz. Não reconhecendo sua nora e presumindo que fosse uma prostituta, Judá teve relações com ela. — Gên. jw2019 A zatem młody człowiek spotyka kobietę lekkich obyczajów, mającą chytry plan. O jovem encontrou assim uma mulher imoral de intenção astuta. jw2019 - Rzeczywiście, ale to była kobieta lekkich obyczajów i miała turkusową broszkę, którą podarowałem Elizie. - É verdade, mas era uma mulher de má vida e tinha o broche de turquesas que eu dera a Eliza. Literature Zresztą i inni greccy wojownicy tam bywali, z wielką korzyścią dla miejscowych kobiet lekkich obyczajów. Outros guerreiros gregos haviam estado lá, e as mulheres locais fomentaram um bom comércio em torno disso. Literature Trochę jak kobieta lekkich obyczajów.
Tutaj są live : https://www.youtube.com/channel/UC-ie6wKTIb2-hKHfmmPLB0w Strzel like pod tym shotem subuj oba kanały oraz pokaż znajomym!Po pięknych i szlachetnych obrazach Maneta i Degasa przyszedł czas na bardziej ekstrawagancką sztukę. Sztukę ukazywania życia nocnego i zabawy. Przedstawicielem tego malarstwa był Henri Toulouse Lautrec, który inspiracje czerpał od przepełnionych ruchem prac Edgara Degasa. źródło: Urodził się w 1864 roku w Albi i od dziecka uczestniczył w życiu wyższych sfer. Niestety komplikacje genetyczne sprawiły, że mały Henri nie rozwijał się tak, jak wszystkie dzieci. Bardzo niski wzrost i problemy ze zdrowiem zmusiły Lautreca do odsunięcia się od życia wśród zamożnych rówieśników. Znalazł dla siebie miejsce w kabaretowym świecie dziwaków, tancerek i kobiet lekkich obyczajów. To właśnie stało się też głównym tematem obrazów Henriego Loutreca. Tak jak Degas, interesował się ruchem i obyczajowością. Na obrazach ukazywał to jednak w uproszczony sposób, stosując elementy groteski i karykatury. Kobiety, wśród których obracał się Henri Toulouse Lautrec, pozwalały mu zapomnieć o jego fizycznych wadach. Dawały radość życia i zapewniały rozrywki. Takimi właśnie, Lautrec ukazywał je na swoich plakatach i portretach. źródło: Zabawne i emanujące seksualnością panie z prac artysty, zabierają nas w podróż do niezwykle barwnego Paryża końca XIX wieku. Traktowane często na obrazach, mocnym konturem i płaską plamą modelki, sprawiają wrażenie, jakby artysta zatrzymał się przy nich tylko na chwilę. Jakby ten jeden jedyny moment ujęcia kompozycji dość go satysfakcjonował. Jednak brak ostrego tła pozwala nam stwierdzić, że mimo, że postaci zdają się być namalowane szybko, z odpowiednim ujęciem chwili i ruchu, to i tak wiemy, że są one najważniejszym elementem obrazu. Lautrec, tak jak Degas ukazywał swoje modelki zarówno na scenie jak i w bardziej intymnych momentach. W przeciwieństwie do baletnic, tancerki Moulin Rouge zdają się doskonale zdawać sprawę z obecności artysty, wręcz pozują do jego prac. Niezniechęcone ułomnością malarza, darzą go często kokieteryjnymi spojrzeniami i gestami (tak jak np. portret Yvette Guilbert). Może właśnie dlatego Lautrec zdecydował się na tak niezwykłe modelki. Czuł się przy nich doceniany i dopieszczany. źródło: Kobiety Lautreca są wyzwolone. Przebywają w towarzystwie, tańczą, wykonują mało pochlebne zawody. Prawdopodobnie tak, jak sam artysta nie wybrały w swoim życiu oczywistej drogi. Dlatego przykuły uwagę malarza, który postanowił umieścić je na większości swoich prac. Manet, Degas i Lautrec przedstawiali kobiety w różnych odsłonach i z pomocą różnych sposobów. Manet z lekką obojętnością, Degas z klasą, a Lautrec w pełnym wyuzdania świetle. Obrazy olejne, rysunki i plakaty wypełniały XIX wieczny Paryż, a modelki na nich ukazane, często w mocno skandaliczny sposób, były nieodłączną częścią tętniącego życiem miasta. Każdy z artystów „wykorzystywał” je do innych celów. Dla niektórych miały być obiektem, który poruszy opinię publiczną, dla innych możliwością pokazania prawdziwej, ciemnej strony miasta. W każdym jednak przypadku, kobiety były muzami, modelkami, przyjaciółkami, powiernikami tajemnic. O ile forma ukazania kobiety z biegiem lat uległa zmianie, o tyle wartość jaką wprowadzają do sztuki jest niezmienna. Działo się tak do XIX wieku włącznie i będzie się działo również obecnie i w przyszłości. __________________________ Facebook: Instagram: